Launch in new window

Tune-Yards - Gangsta (Ad Rock remix)

You are here

Mahuru Māori: I/V w/ Nicky Birch on a month of full immersion: 12 September, 2018

Mahuru Māori: I/V w/ Nicky Birch on a month of full immersion: 12 September, 2018

Mahuru Māori: I/V w/ Nicky Birch on a month of full immersion: 12 September, 2018 Mahuru Māori: I/V w/ Nicky Birch on a month of full immersion: 12 September, 2018, 16.06 MB
Wednesday, September 12, 2018

Mahuru Māori - he wero mō te marama katoa o Mahuru kia kōrero katoa i te reo anake. Ahakoa ki a wai, ahakoa kei hea. Nā Paraone Gloyne tēnei kaupapa i whakarite i te tau 2014 kia rangona whanui i te reo. Ko Nicky Birch, nō te Puni Kokiri, tetahi o rātou i whakaae ki te wero nei, ko tenei te tau tuatoru kua eke a Nicky ki tēnei kaupapa. He kaupapa i timata i Te Whare Wānanga o Aotearoa, ā, kua tipu ki tētahi kaupapa ki Aotearoa whanui. I tēra tau, i rehita e 600 ngā tangata, i tēnei tau, nui ake i te 3000 ngā tangata i rehita. Hei tā Nicky, nā te tokomaha o ngā tangata e uru atu ki ngā karahe reo Māori, me te aha, kua tipu hoki te nama o ngā tangata e whakaae ana ki tēnei wero.

Mahuru Maori is a challenge to speak only in the reo for the entire month, no matter where you are no matter who you are speaking to. It was an initiative by Paraone Gloyne that began in 2014 to make te reo Māori more visible. Nicky Birch, of Te Puni Kokiri, is one of those who is undertaking this challenge and this is her third year doing so. It began at Te Wānanga o Aotearoa, and has now become something people throughout all of NZ are involved in. Last year, 600 people were formally registered, and this year, more than 3000 people were. Nicky reckons this is a reflection of all of those people who have signed up for te reo Maori classes.

I waea atu a Lillian Hanly ki a ia ki te kōrero mō tēnei kaupapa, tēnei haerenga. I tēnei uiui, i kōrero a Lillian ki a Nicky i roto i te reo Māori, te reo Pākeha hoki. Nā tēra, he roa ake te uiui. Tēna koa, noho mai, whakarongo tonu mai. Lillian speaks to Nicky in both Maori and English as an attempt to continue her commitment to Mahuru Maori. That makes it a bit longer, but I ask you to stick around and have a listen. First, Lillian asks her why she is doing it in the first place.